El lugar del español: la paparrucha como síntoma (IV)

El lugar del español: la paparrucha como síntoma (IV)

No me interesa resumir aquí la historia de las “fake news” que, según las fuentes consultadas, nacieron cuando Nerón incendió Roma. Me parece más importante precisar la fecha de nacimiento del sustantivo “fake news”, creado en 2005 por los guionistas del…

El lugar del español: la paparrucha como síntoma (I)

El lugar del español: la paparrucha como síntoma (I)

Iniciamos hoy una secuencia de artículos firmados por el reconocido escritor, historiador e investigador Fernando Iwasaki sobre el lugar del español en el mundo. Para Dédalo es una enorme satisfacción abrir nuestro blog a Iwasaki, colaborador habitual de los medios españoles…

Mamá, me ‘putoflipan’ estas torrijas

Mamá, me ‘putoflipan’ estas torrijas

Cinco días con un milenial (alternativa en español al anglicismo ‘millennial’, según la Fundéu BBVA). No son “Cinco horas con Mario”, pero casi. Me podría marcar un monólogo como el de la obra de Delibes y aún me quedaría material en…

Siete libros sobre lengua para todos

Siete libros sobre lengua para todos

¿Treinta libros? ¡Ni de broma! Esa es la máxima de Marie Kondo, la estrella nipona que quiere organizarnos la casa a todos. Y se queda tan pancha. Pero claro, con esa carita angelical y esa sonrisa, quién le discute nada. Pues…

El lenguaje de la solidaridad

El lenguaje de la solidaridad

Había oído hablar del llamado ‘mal de Africa’, esa supuesta dolencia que hace que el continente se te meta en el corazón y lo pellizque, lo estruje, lo apriete cuando estás lejos. Siempre pensé que era un concepto bastante idealizado, con…